Scorri la lista dei titoli


 
Fascicolo Titolo
 
N° 2 (2014) A Room of One's Own, Un Cuarto propio, Une chambre à soi : circulations, déplacements, réévaluations Abstract   PDF
Anne-Laure Rigeade
 
N° 7 (2017) Alle origini dell’intellettuale moderno. Saggio su Heine (a cura di F. Cambi) Abstract   PDF
Paolo Chiarini
 
N° 5 (2016) Andrej Belyj. Sinfonia (2-a, la drammatica). E il tempo scorreva senza sosta… Abstract   PDF
Giuseppina Giuliano
 
N° 7 (2017) Autobiographies, Self-translations and the Lives In-Between: the Cases of Gustavo Pérez Firmat and Ariel Dorfman Abstract   PDF
Maria Alice Gonçalves Antunes
 
N° 2 (2014) Autorialità reloaded. Qualche nota (e un'ipotesi) sul narratore del romanzo globalizzato Abstract   PDF
Filippo Pennacchio
 
N° 7 (2017) Bardi, streghe e altre creature magiche. Tradurre l'Irlanda di Lady Wilde Abstract   PDF
Andrea Binelli, Giorgia Falceri, Chiara Polli
 
N° 3 (2015) Coleridge e il Novecento italiano: Luzi, Fenoglio e Giudici traduttori della Rime of the Ancient Mariner Abstract   PDF
Laura Organte
 
N° 6 (2016) Colori e parole (trad. di Alessandra Elisa Visinoni) Abstract   PDF
Aleksandr Blok
 
N° 2 (2014) Come lavorava Boiardo volgarizzatore. Il caso della Pedia de Cyro. Abstract   PDF
Valentina Gritti
 
N° 2 (2014) Crediti Dettagli   PDF
Matteo Fadini
 
N° 1 (2014) Crediti Abstract   PDF
Matteo Fadini
 
N° 3 (2015) Crediti Abstract   PDF
Readazione «Ticontre»
 
N° 4 (2015) Crediti Abstract   PDF
Matteo Fadini
 
N° 5 (2016) Crediti Abstract   PDF
Matteo Fadini
 
N° 6 (2016) Crediti Abstract   PDF
Matteo Fadini
 
N° 7 (2017) Crediti Abstract   PDF
Matteo Fadini
 
N° 1 (2014) Don de la ebriedad di Claudio Rodríguez: dall’estasi della visione alla contemplazione del cantico Abstract   PDF
Pietro Taravacci
 
N° 1 (2014) Editoriale Abstract   PDF
Pietro Taravacci, Andrea Binelli, Matteo Fadini, Fulvio Ferrari, Carlo Tirinanzi De Medici
 
N° 2 (2014) En langue étrange (ou presque) Abstract   PDF
Jean-Charles Vegliante
 
N° 5 (2016) Ernesto e gli animali: note sul romanzo di Umberto Saba Abstract   PDF
Maurizio Esposito La Rossa
 
N° 7 (2017) Et l’autotraduction dans l’écriture de soi ? Remarques à partir de Quant à je (kantaje) de Katalin Molnár Abstract   PDF
Alain Ausoni
 
N° 6 (2016) Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) Abstract   PDF
Guillermo Carnero
 
N° 4 (2015) Furio Jesi, Irène Némirovsky e la macchina mitologica del sangue ebraico Abstract   PDF
Andrea Rondini
 
N° 3 (2015) Gaimar, Wace e gli altri autori. La traduzione alle origini della letteratura anglo-normanna Abstract   PDF
Margherita Lecco
 
N° 2 (2014) Gates Wide Shut. Un’ipotesi comparatistica per lo studio delle gated communities Abstract   PDF
Andrea Chiurato
 
1 - 25 di 119 elementi 1 2 3 4 5 > >> 


Ticontre. Teoria Testo Traduzione.

Rivista semestrale registrata presso il tribunale di Trento, n° 14 dell'11 luglio 2013

ISSN 2284-4473