« Une étrange sorte d’entre-deux » : Anne Carson et l’impulsion créative en traduction

  • Pauline Jaccon Paris 3 Sorbonne-Nouvelle

Abstract

 


 


 


 


Abstract FR : En marge des théories stylistiques, génériques et éthiques de la traductologie classique, Anne Carson produit des traductions interventionnistes, empreintes de sa propre poétique, et radicalement libérales. Fascinée par la lacune linguistique et par les figures auctoriales qu’elle désire et s’approprie, Carson nous dévoile que la traduction est un état particulier, délivré d’une binarité lecture-écriture restrictive. Dans ses œuvres, les voix, les références, les styles se mêlent pour exalter l’intertextualité et l’érotique de la création littéraire. Basé sur l’analyse herméneutique de ses œuvres traductives, cet article se propose d’examiner le rapport fusionnel que Carson entretient avec son texte-source, et l’élan créatif que le processus de traduction lui insuffle.


 


Abstract EN : Unimpeded by the more common theories of stylistics, ethics, or generic conventions in translation studies, Anne Carson creates radically liberal translations, brimming with interventions and with her own poetic sensibilities. Enthralled with linguistic lacks and with the authors that she strives to assimilate through her writing, Carson reveals that translation is a unique « state » of creation that exists outside of the reading-writing duality. In her works, voices, references and styles combine and exalt the erotics of literary creation. Drawing from her commentaries and through the hermeneutical study of her translational works, this article analyses the symbiotic relationship which Carson shares with her source-text, and the creative impulsion that translation seems to spark. 


 


Mots clefs : Anne Carson, traductologie, poétique, transcreation, fidélité, poétique, érotique, translation studies, contemporary poetry, english studies


 

Download

Il numero di download non è ancora disponibile.
Pubblicato
2020-03-01
How to Cite
JACCON, Pauline. « Une étrange sorte d’entre-deux » : Anne Carson et l’impulsion créative en traduction. Ticontre. Teoria Testo Traduzione, [S.l.], n. 12, p. 449-467, mar. 2020. ISSN 2284-4473. Disponibile all'indirizzo: <http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/article/view/356>. Data di accesso: 01 apr. 2020 doi: https://doi.org/10.15168/t3.v0i20.356.
Fascicolo
Sezione
Teoria e pratica della traduzione