Tra verso e prosa, tra proprio e altrui

Genere, auto-traduzione e intertestualità
negli scritti di Kazimir Malevič

  • Anna Belozorovitch Sapienza Università d Roma

Abstract

L’articolo analizza alcuni fenomeni di intertestualità e meccanismi di auto-traduzione nella scrittura di Kazimir Malevič. Figura chiave dell’avanguardia pittorica russa, il suo rapporto con la parola è testimoniato dai numerosi trattati, note, poesie, manifesti e lettere. Emergono con forza le due influenze di maggiore peso nella formazione di Malevič-scrittore: il coinvolgimento nel movimento delle avanguardie e lo studio del Vangelo, al quale si era dedicato a lungo e il cui ritmo e i cui riferimenti sono significativi nella scrittura del suprematista. Tra i fenomeni analizzati nell’articolo, il primo è rappresentato dall’uso ‘fluido’ del genere testuale. L’analisi fa emergere una correlazione tra il genere (mutante) del testo e il racconto che offre del sentire religioso e della riflessione filosofica sull’arte. Tale osservazione trova riscontri nello studio di Azarova sui collegamenti tra testo filosofico e poetico nella tradizione russa. Il secondo aspetto prende spunto dai differenti piani dell’intertestualità descritti da Torop. Il piano della ‘poetica del proprio/altrui’, in particolare, mostra, negli scritti di Malevič, un andamento ‘a spirale’, in cui l’autore è contemporaneamente in dialogo con sé stesso e con un’idea di ‘umanità’, tra passato e futuro. Alcuni concetti elaborati da Malevič riflettono, inoltre, uno ‘spirito del tempo’ e sono al centro della riflessione per molte personalità che hanno accompagnato quel tempo verso il futuro. La densità di simili richiami intertestuali può essere considerata come parte di una più ampia ricerca, che riconosce come proprio spazio di azione la coscienza dell’uomo e di tutti gli uomini, a contatto con gli altri e con il divino.

Download

Il numero di download non è ancora disponibile.

Riferimenti bibliografici

Arvatov, Boris, Recenzija na knigu K. Maleviča “Bog ne skinut”, in «Pečat’ i revolucija», 7 (1922), pp. 343-344.
Azarova, Natalia, Jazyk filosofii i jakyk poezii – dviženie navstreču (grammatika, leksika, tekst), Gnosis/Logos, Moskva, 2010.
Azarova, Natalia, Filosofskaja i terminologija v poetičeskom tekste XX veka, in «Vestnik tambovskogo universiteta», 5, 61 (2008), pp. 269-304.
Belozorovitch, Anna, La mia nuova via, in Malevič, Kazimir, Poesia, Lithos, Roma, 1915, pp. 145-148.
Bowlt, John, Kazimir Malevičh and the Energy of Language, in D’Andrea, Jean (a cura di), Kazimir Malevičh. 1878-1935, The Armand Hammer Museum of Art and Culture Center, Los Angeles, 1990, pp. 179-187.
Douglas, Charlotte, Malevičh, Thames and Hudson, London, 1994.
Glanc; Thomas, 1996, Slovo i tekst Kazimira Maleviča, in Blokovskij Sbornik XIII: Russkaja kul'tura XX veka: metropolija i diaspora, Kafedra russkoj literatury tartuskogo universiteta, Tartu, 1996, pp. 93-100.
Grigor’ev, Viktor, O zadačach lingvističeskoj poetiki (1966) in Velimir Chlebnikov v četyrechmernom prostranstve jazyka. Izbrannye raboty 1958-2000e gody, Jazyki slavjanskich kul’tur, Moskva, 2006, pp. 91-104.
Grigor’ev, Viktor, O strukturalizme v literaturovedenii (1969) in Velimir Chlebnikov v četyrechmernom prostranstve jazyka. Izbrannye raboty 1958-2000e gody, Jazyki slavjanskich kul’tur, Moskva, 2006, pp. 105-108.
Grigor’ev, Viktor, Skornenie (1982), in: Velimir Chlebnikov v četyrechmernom prostranstve jazyka. Izbrannye raboty 1958-2000e gody, Jazyki slavjanskich kul’tur, Moskva, 2006, pp. 227-232.
Kandinsky, Wassily (Kandinskij, Vasilij), Lo spirituale nell’arte (1912), a cura di E. Pontiggia, SE Srl, Milano, 2005.
Kornickij, Il’ja, Recenzija na knigu K. Maleviča “Ot Sezanna do suprematizma. Kritičeskij očerk”, in «Pečat’ i revolucija», 2 (1921), pp. 211-212.
Lotman, Jurij, La struttura del testo poetico (1972), trad. E. Bazzarelli, E. Klein, G. Schiaffino, Mursia, Milano, 2002.
Malevič, Kazimir, Poesia, trad. A. Belozorovitch, Lithos, Roma, 2015.
Malevič, Kazimir, Sobranie sočinenij v 5ti tomach, Vol. 5, Proizvedenija raznych let: stat’i, traktaty, manifesty i deklaracii, proekty, lekcii, zapisi i zametki, poėzija, a cura di A. S. Šatskich, Gileja, Moskva, 2004.
Malevič, Kazimir, Sobranie sočinenij v 5ti tomach, Vol. 4, Traktaty i lekcii pervoj poloviny 1920-ch godov, a cura di A. S. Šatskich, Gileja, Moskva, 2003.
Malevič, Kazimir, Sobranie sočinenij v 5ti tomach, Vol. 3, Suprematism. Mir kak bezpredmetnost' ili večnyj pokoj, a cura di A. S. Šatskich, Gileja, Moskva, 2000.
Malevič, Kazimir, Sobranie sočinenij v 5ti tomach, Vol. 2, Stat'i i teoretičeskije sočinenija opublikovanye v Germanii, Pol'še i na Ukraine. 1924-1930, a cura di A. S. Šatskich, Gileja, Moskva, 1998.
Malevič, Kazimir, Sobranie sočinenij v 5ti tomach, Vol.1, Stat'i, manifesty, teoretičeskie sočinenija i drugie raboty. 1913-1929, a cura di A. S. Šatskich, Gileja, Moskva, 1994.
Marcadé, Jean-Claude, Qu'est-ce que le Suprematisme? in: M. Malévitch, La lumière et la couleur: testes inédits de 1918 à 1926, trad. di J-C. Marcadé e S. Siger, L'Age d'Homme, Lausanne, 1981, pp. 7 – 36.
Marcadé, Jean-Claude, K. S. Malévitch, du 'Quadrilatère noir' (1913) au 'Blanc sur blanc' (1917). De l'éclipse des objets à la libération de l'espace, Marcadé, Jean-Claude, (a cura di), Malévitch Cahier 1, Recueil d'essais sur l'oeuvre et la pensée de K. S. Malévitch, L'Age d'Homme, Lausanne, 1983, pp. 111 – 119.
Marcadé, Jean-Claude, (a cura di), Malévitch Cahier 1, recueil d'essais sur l'oeuvre et la pensée de K. S. Malévitch, L'Age d'Homme, Lausanne, 1983.
Marcadé, Jean-Claude, Malévitch aujourd'hui, in AA. VV., Malévitch, Un choix dans les collections du Stedelijk Museum d'Amsterdam, Paris Musées, Paris, 2003a, pp. 10-25.
Marcadé, Jean-Claude, Malevičh, Painting and Writing: on the Development of a Suprematist Philosophy, in Drutt, Matthew (a cura di), Kazimir Malevičh, Suprematism, The Solomon R. Guggenheim Foundation, New York, 2003b, pp. 32-43.
Marinova, Margarita, Malevičh’s Poetry: a 'Wooden Bicycle against a Background of Masterpiece'?, in «Slavic and East European Journal», 48, 4 (2004), pp. 567-592.
Orlickij, Juriij, 2015, Sovremennaja russkaja poezija v svete koncepcii neobchodimogo raznoobrazija, in Orlickij, Jurij, Leont’ev, Dmitrij e Ivančenko, Galina, (a cura di), Poezija. Opyt meždisciplinarnogo analiza, Smysl, Moskva, 2015, pp. 49-209.
Orlickij, Jurij, Leont’ev, Dmitrij e Ivančenko, Galina (a cura di), Poezija. Opyt meždisciplinarnogo analiza, Smysl, Moskva, 2015.
Puccini, Paola, La prise en compte du Sujet. Une approche anthropologique de l’autotraduction, in: Ferraro, Alessandra e Grutman, Rainer, (a cura di), L’autotraduction littéraire. Prospectives théoriques, Classiques Garnier, Paris, 2016, pp. 66-83.
Šatskich, Aleksandra, Kazimir Malevič: volja k slovesnosti, in Malevič, Kazimir, Proizvedenija raznych let: stat’i, traktaty, manifesty i deklaracii, proekty, lekcii, zapisi i zametki, poėzija, Gileja, Moskva, 2004a, pp. 11-30.
Šatskich, Aleksandra, Kommentarii i primečanija, in Malevič, Kazimir, Proizvedenija raznych let: stat’i, traktaty, manifesty i deklaracii, proekty, lekcii, zapisi i zametki, poėzija, Gileja, Moskva, 2004b, pp. 467-582.
Šatskich, Aleksandra, Kommentarii i primečanija, in Malevič, Kazimir, Suprematism. Mir kak bezpredmetnost' ili večnyj pokoj, Gileja, Moskva, 2000, pp. 355-387.
Šatskich, Aleksandra, Kommentarii i primečanija, in Malevič, Kazimir, Stat'i, manifesty, teoretičeskie sočinenija i drugie raboty, Gileja, Moskva 1994, pp. 323-380.
Torop, Peeter, La traduzione totale (1995), trad. B. Osimo, Hoepli, Milano, 2010.
Trubeckoj, Evgenij, Contemplazione nel colore: tre studi sull'icona russa (1915), La Casa di Matriona, Milano, 1977.
Pubblicato
2021-07-25
How to Cite
BELOZOROVITCH, Anna. Tra verso e prosa, tra proprio e altrui. Ticontre. Teoria Testo Traduzione, [S.l.], n. 15, lug. 2021. ISSN 2284-4473. Disponibile all'indirizzo: <http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/article/view/420>. Data di accesso: 28 ott. 2021 doi: https://doi.org/10.15168/t3.v0i15.420.
Fascicolo
Sezione
Teoria e pratica della traduzione